【和訳/歌詞】You Owe Me/The Chainsmoker(チェインスモーカーズ)

今回はThe Chainsmoker(チェインスモーカーズ)You Owe Meを訳しました。

 

You Owe Meとは?

Sick Boyに引き続きYoutube上でリリースされたのがこの曲です。

少し前にリリースしたEDM寄りのCloserとは異なり、ポップ寄りのサウンドになっています。

 

現代のメディアに疑問を投げかける少し変わった曲です。

Youtubeの公式MVの再生回数は4億回(15/04/2018時点)

 

 

どんな歌? 

直訳すると君は僕に借りがある”という意味になります。

 

この曲でを指してるのは新聞です。

世の中のダークな部分に入りこみ、疑問を投げかける姿勢は他のアーティストとは異なり魅力的です。和訳とともに日本のメディアについても考えてみる機会になるでしょう。

 

クセになる公式MVも見逃せません。

 

歌詞/和訳

f:id:makurokun:20180420204518j:plain

[Verse1]

I don’t really say this that often

本当はこんなこと言いたいわけじゃない

 

But there’s something that the papers forgot

でも、新聞は何かを忘れているんじゃないかな?

 

Every time I read them, I know I feed them but I know

読むたびに僕が彼らを養っていると感じるけどさ

 

They’re painting but they can’t leave a mark

彼らは絵を描いているんだ。何の跡も残せないけどね

 

‘Cause my friends don’t read the papers

なぜなら僕の友達は新聞を読んでいないから

 

And they don’t really care if we’re awesome or not

みんなは僕たちが素晴らしいかどうかなんて気にしていないんだ

 

So every time I read them, I know I feed them But I know, 

だから読むたびに僕が彼らを養っていると感じるんだけど

 

They wanna see me hang on the wall

彼らは崖にしがみついている僕を見たいだけなんだ

 

[Chorus]

You don’t know me

君は本当の僕のことを知らないだろう

 

Don’t you think that I get lonely?

僕が孤独を感じているとは思わないのかい?

 

It gets dark inside my head

頭の中が真っ暗になるよ

 

Check my pulse and if I’m dead, you owe me

もし僕の脈が止まっていたら君のせいさ

 

If you’re lonely

たとえ君が孤独だとしても

 

Don’t you think you’re on your own

自分のせいだって思わないかい?

 

When it gets dark inside your head

君の頭の中が真っ暗になったとき

 

Check my pulse and if I’m dead, you owe me

もし僕の脈が止まっていたら君のせいさ

 

[Verse2]

Say it to my face if you mean it

言いたいことがあるなら面と向かって言え

 

Say it to my face, but you won’t

でも君はできないだろうね

 

I know I’m not losing, but I’m losing my mind

僕は気にしているわけじゃないんだけど、うんざりなんだ

 

Does anybody know what that’s like?

この気持がわかるひとはいるのかな?

 
[Chorus] 

You don’t know me

君は本当の僕のことを知らないだろう

 

Don’t you think that I get lonely?

僕が孤独を感じているとは思わないのかい?

 

It gets dark inside my head

頭の中が真っ暗になるよ

 

Check my pulse and if I’m dead, you owe me

もし僕の脈が止まっていたら君のせいさ

 

If you’re lonely

たとえ君が孤独だとしても

 

Don’t you think you’re on your own

自分のせいだって思わないかい?

 

When it gets dark inside your head

君の頭の中が真っ暗になったとき

 

Check my pulse and if I’m dead, you owe me

もし僕の脈が止まっていたら君のせいさ

 

If I’m dead, you owe me

If I’m dead, you owe me

もし僕が死んだら君のせいさ

 

You owe me, you owe me

You owe me, you owe me

そう。君のせい

 

If I’m dead, you owe me

Yeah, if I’m dead, you owe me

もし僕が死んだら君のせいなんだ

 

You don’t know me

そう。君のせい

 

Don’t you think that I get lonely?

僕が孤独を感じているとは思わないのかい?

 

It gets dark inside my head

頭の中が真っ暗になるよ

 

Check my pulse and if I’m dead, you owe me

もし僕の脈が止まっていたら君のせいさ

 

If you’re lonely

たとえ君が孤独だとしても

 

Don’t you think you’re on your own

自分のせいだって思わないかい?

 

When it gets dark inside your head

君の頭の中が真っ暗になったとき

 

Check my pulse and if I’m dead, you owe me

もし僕の脈が止まっていたら君のせいさ

 

 

最後に

いかがでしたか?

私たちが日々メディアで見ている芸能業界は、一見華やかなものに見えますがメディアの存在によって大きく人生が左右する時もあります。

 

ファンのために求められている仕事をこなし、自分を偽っているうちに壊れてしまうこともあるのかもしれません。

 

不倫/不祥事/スキャンダルで埋め尽くされる日本の新聞に対して風刺としてピッタリかもしれませんね。

視聴率ばかり気にしているテレビにも本当に価値のある情報を届けることで、世の中は変わるかもしれません。

 

そんなメッセージを届けたかったのかな~と感じながら、クセになる公式MVをリピートしています。

 

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする