今回はOneRepublic(ワンリパブリック)のRescue Meを訳しました。
どんな歌?
米国で発足されたロックバンドであるOneRepublic(ワンリパブリック)が、2019年5月に新曲をリリース。
ライアン・テダー率いる同バンドは、滝の前に立ち尽くす少年を映した動画に「レスキュー・ミー 2019年5月17日」と書かれた動画をツイッターに投稿し、新曲リリースを告知しました。
Youtubeの公式MVの再生回数は約520万回(21/05/2019時点)。
曲の意味って?
“僕を救って”が曲名の直訳です。
別れてしまった彼女に思いを馳せている様子を歌で表現しています。
歌手/和訳
[Chorus]
Would you rescue me? Would you get my back?
救ってくれないかな? もう元には戻れないかな?
Would you take my call when I start to crack?
ダメになる前に呼び止めてくれないかな?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
僕のことを救ってくれないかな?
Would you rescue me when I’m by myself?
僕が一人のときは救ってくれないかな?
When I need your love? If I need your help?
君の愛が必要になったら、必要なときはどうかな?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
僕のことを救ってくれないかな?
[Verse 1]
We don’t talk much, not anymore
僕たちはもう話さない。これ以上は
Broken bottles and slammin’ doors
割れたボトルのように互いに閉ざしている
But we still care about each other
それでも互いを気にかけているんだ
Say we care about each other
まだ大切にしてるって言ってくれよ
I know life took us far away
時間が解決してくれることも知ってる
But I still dream ’bout the good old days
でも今も楽しかった日々を思い出すんだ
When we took care of each other
僕たちが互いを気にかけていたとき
We were livin’ for each other
お互いのために人生を生きていたんだ
[Pre-Chorus]
But I start to wonder, wonder
でも、不思議に思うようになったんだ
If I’m slipping under, under (Oh, oh)
僕だけ転げ落ちてないかな?
[Chorus]
Would you rescue me? Would you get my back?
救ってくれないかな? もう元には戻れないかな?
Would you take my call when I start to crack?
ダメになる前に呼び止めてくれないかな?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
僕のことを救ってくれないかな?
Would you rescue me when I’m by myself?
僕が一人のときは救ってくれないかな?
When I need your love? If I need your help?
君の愛が必要になったら、必要なときはどうかな?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
僕のことを救ってくれないかな?
Would you rescue me? Would you get my back?
救ってくれないかな? もう元には戻れないかな?
Would you take my call when I start to crack?
ダメになる前に呼び止めてくれないかな?
Would you rescue me? Ah
僕のことを救ってくれないかな?
Would you rescue me? (Would you rescue me?)
僕のことを救ってくれないかな?
Would you rescue me when I’m by myself?
僕が一人のときは救ってくれないかな?
When I need your love? If I need your help?
君の愛が必要になったら、必要なときはどうかな?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
僕のことを救ってくれないかな?
[Verse 2]
Yeah, I miss all the times we had
あぁ、一緒にいた頃が懐かしいね
Can’t forget what you can’t get back
もう君は戻ってこないなんて信じられない
And you can’t find it in another
他にいい人なんて見つけられないだろうね
Man, time, it ain’t your lover
ねぇ、君。君じゃ彼女は無理だよ
I don’t care what you thought before
君がなんて思っていたかなんて気にしない
I’ll be there anytime you call
もし必要ならいつでも側にいるよ
Don’t you ever call another
他の人は呼ばないで
No need to call another
僕だけを呼んでくれたらいいんだ
[Pre-Chorus]
And I start to wonder, wonder
そして、不思議に思うようになったんだ
If I’m slipping under, under (Oh, oh)
僕だけ転げ落ちてないかな?
[Chorus]
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
僕のことを救ってくれないかな?
Would you rescue me? Would you get my back?
救ってくれないかな? もう元には戻れないかな?
Would you rescue me? Ah
僕のことを救ってくれないかな?
Would you rescue me? (Would you rescue me?)
僕のことを救ってくれないかな?
Would you rescue me when I’m by myself?
僕が一人のときは救ってくれないかな?
When I need your love? If I need your help?
君の愛が必要になったら、必要なときはどうかな?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me? (Yeah)
僕のことを救ってくれないかな?
[Bridge]
Would you rescue me?
僕のことを救ってくれないかな?
Oh, rescue me (Would you rescue me?)
救ってくれよ
Would you rescue me? (When I’m by myself?)
僕のことを救ってくれないかな?
(When I need your love, if I need your help)
Oh, rescue me
救ってくれよ
(Would you rescue me? Ah, would you rescue me?)
[Chorus]
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
僕のことを救ってくれないかな?
Would you rescue me? Would you get my back?
救ってくれないかな? もう元には戻れないかな?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
僕のことを救ってくれないかな?
Would you rescue me when I’m by myself?
僕が一人のときは救ってくれないかな?
When I need your love? If I need your help?
君の愛が必要になったら、必要なときはどうかな?
Would you rescue me? Ah, would you rescue me?
僕のことを救ってくれないかな?