今回はEd Sheeran(エドシーラン) feat. Eminem & 50 CentのRemember The Nameを訳しました。
Remember The Nameとは?
Ed Sheeran(エド・シーラン)は、7月にリリース予定のニュー・アルバム『No.6 Collaborations Project』に収録される新曲、Remember The Nameを公開しました。
Youtubeの公式MVの再生回数は約239万回(12/07/2019時点)。
歌詞/和訳
[Verse 1: Ed Sheeran]
Yeah, I was born a misfit
僕は出来損ないとして生まれた
Grew up 10 miles from the town of Ipswich
イプスウィッチから10マイル離れた町(エド・シーランの故郷)で育ち
Wanted to make it big, I wished it to existence
ただビックになりたかった。この世に存在してると実感したかったんだ
I never was a sick kid, always dismissed quick
とても健康で、みんなからはのけ者にされてた
“Stick to singing, stop rappin’ like it’s Christmas”
“あいつは歌ばっかり。クリスマスみたいなラップはやめろ”って
And if you’re talkin’ money, then my conversation’s shiftin’
そしてお金の話をした時は話が変わる
My dreams are bigger than just bein’ on the rich list
僕の夢は億万長者リストにのることよりもビックだ
Might be insanity, but people call it “gifted”
狂ってるかもしれないけど、みんなはそれを天才と呼んでいた
My face is goin’ numb from the shit this stuff is mixed with
この世のすべてに無関心だった
Watch how the lyrics in the songs might get twisted
僕の歌詞がどれだけひねくれてるか見てくれ
My wife wears red, but looks better without the lipstick
妻は赤い服を着ているが、口紅はないほうがいい
I’m a private guy and you know nothin’ ’bout my business
僕は秘密が多い人間で、仕事のことなんか何も知らないだろう
And if I had my 15 minutes, I must have missed ’em
もし15分でも時間があれば、逃さない
20 years old is when I came in the game
20歳のころにはゲームにハマっていた
And now it’s eight years on and you remember the name
それから8年がたち、君は僕の名前を覚えてる
And if you thought I was good, well, then I’m better today
もし君が僕をイケてると思っても明日にはもっとイケてる男になってる
But it’s ironic how you people thought I’d never be great
昔は僕なんてイケてないってみんあが思ってたなんて皮肉だね
I like my shows open-air, Tokyo to Delaware
外でやるライブが好きだ。東京やデラウェア州なんかね
Put your phones in the air if you wanna be rocked
君がもしイケてる男になりたいなら携帯なんて放り投げろ
You know I want way more than I already got
僕はまだ満足してない
Give me a song with Eminem and 50 Cent in the club
エミネムと50セントがクラブで僕に曲をくれたんだ
[Chorus: Ed Sheeran & 50 Cent]
You know it ain’t my time to call it a day
仕事を終わらせても自分の時間なんてないのはわかってる
I wanna crack on and I wanna be paid
もっと仕事を進めたいしお金だってほしい
But it’s ’bout time you remember the name
でも、もう時間だ。名前を覚えててくれよ
Ayy, ayy
You know it ain’t my time to call it a day
仕事を終わらせても自分の時間なんてないのはわかってる
I wanna crack on and I wanna be paid
もっと仕事を進めたいしお金だってほしい
But it’s ’bout time you remember the name
でも、もう時間だ。名前を覚えててくれよ
Ayy, ayy(Hey, hey, hey)
[Verse 2: Eminem]
I can still remember (What?) tryna shop a deal (Uh-huh)
まだ覚えてる。あの時は買い物に行こうとしてた
From Taco Bell to TRL
タコベルからTRL(=アメリカのテレビ番組)へ
I climbed the Billboard charts to the top until
ビルボードチャートじゃトップまで登り詰めた
As fate would have it (Yeah), became an addict
運命がそうしたように。何回もトップをとった
Funny ’cause I had pop appeal
ポップなところも持ち合わせたんだから面白い
But they said time would tell (What?) if I’d prevail (Huh?)
時間が教えてくれる。うまくいくって
And all I did was (What?) put nine inch nails (Where?)
自分がやってきたことは、nine inch nailsを退けたことくらいだ
In my eyelids now (What?)
今見えてるのは
I’m seein’ diamond sales like I’m in Zales (Yeah)
ダイヤモンドだ。まるでZales(=宝石商)にいるみたい
Without a doubt, by any means
間違いなく
If rap was skinny jeans, I couldn’t do anything in ’em
ラップが小さなものだったら、ここまできてないだろう
I’d be splitting seams of denim when I’m spitting schemes
ラップのシーンが広がったときに唾を付けておいたんだ
Which really means, no “if,” “ands,” or “buts” are squeezin’ in between
どっちが本当か。そんなことどうでもいい
You sleep on me ’cause you’re only fuckin’ with me in your dreams
君は夢の中でしか一緒にいれないんだから今がチャンスだよ
Not even when I’m on my deathbed
別に死ぬわけじゃないし
Man, I feel like Ed, it isn’t time to drop the mic yet
まだマイクを渡す時間じゃない
So why would I quit?
そもそもなんで辞めるんだ?
The thought that I would stop when I’m dead
やめるときは死ぬときだ
Just popped in my head
頭に何かが降りてくる
I said it, then forgot what I said
何をいったか忘れたことに言ってやる
[Chorus: Ed Sheeran & Eminem]
You know it ain’t my time to call it a day
仕事を終わらせても自分の時間なんてないのはわかってる
I wanna crack on and I wanna be paid
もっと仕事を進めたいしお金だってほしい
But it’s ’bout time you remember the name
でも、もう時間だ。名前を覚えててくれよ
Ayy, ayy
You know it ain’t my time to call it a day
仕事を終わらせても自分の時間なんてないのはわかってる
I wanna crack on and I wanna be paid
もっと仕事を進めたいしお金だってほしい
But it’s ’bout time you remember the name
でも、もう時間だ。名前を覚えててくれよ
Ayy, ayy
[Verse 3: 50 Cent]
Ain’t nobody cold as me, I dress so fresh, so clean
誰も俺みたいに冷めないでくれ。俺はフレッシュにクリーンに着飾る
You can find me in my whip, rockin’ my Fendi drip
車の中で見つけられるだろう。フェンディが似合ってるからな
Man, you know just what I mean
意味がわかるだろう?
Shinin’, wrist with the rocks on it, Buscemis with locks on it
腕は輝いて足元はブシェミ(=ブランド)を履いてる
Everything my voice on, this shit knock, don’t it?
俺の声ですべてをなぎ倒していく
Balenciaga saga, I’m in Bergdorf ballin’
バレンシアガの武勇伝にバークドルフ(=高級デパート)に繰り出す
It’s just another episode, my hoes, I spoil ’em
俺の女のエピソードだ
She like the fly shit and I like to buy shit
彼女はバカばっかりで、俺はそれが好き
Shit, I’m gettin’ stupid money, what else we gon’ do with money?
金をドブに流すように。他に欲しいものは?
Bitch, we be ballin’ out, the king bring you 50 bottles
なんて贅沢なんだ
Tonight, we gon’ blow a check, worry ’bout your shit tomorrow
金よりも明日から続くつまらない日々が嫌だね
The turn up be so real, we ’bout to be super lit
本気で盛り上がろう、俺たちは最高にイケてる
Boy, I’m kickin’ straight facts, that’s just how we do this shit
どこまでも真っ直ぐに。これが俺たちのやり方だ
Tomorrow, we hangin’ over ’til we start feelin’ sober
明日は酒が抜けるまで出かけられないな
Then it’s time to start it over, here we go again
明日は明日でやり直そう。さぁ
[Chorus: Ed Sheeran & Eminem, 50 Cent]
You know it ain’t my time to call it a day
仕事を終わらせても自分の時間なんてないのはわかってる
I wanna crack on and I wanna be paid
もっと仕事を進めたいしお金だってほしい
But it’s ’bout time you remember the name
でも、もう時間だ。名前を覚えててくれよ
Ayy, ayy
You know it ain’t my time to call it a day
仕事を終わらせても自分の時間なんてないのはわかってる
I wanna crack on and I wanna be paid
もっと仕事を進めたいしお金だってほしい
But it’s ’bout time you remember the name
でも、もう時間だ。名前を覚えててくれよ
Ayy, ayy(Hey, hey, hey)