今回はThe Chainsmoker(チェインスモーカーズ)のParisを訳しました。
Parisとは?
2012年に結成されたアメリカ出身の2人組DJ”The Chainsmokers”が2017年にリリースした曲です。少し古いですが、同音楽グループの曲の中でもお気に入りのものです。
アルバム「Memories…Do Not Open」にも収録されています。
Youtubeの公式MVの再生回数は約1.2億回(06/05/2018時点)。
どんな歌?
直訳すると“パリ”でフランスの都市を示しています。
しかし、曲のタイトルはパリですが、本当にフランスの都市のことを指しているのでしょうか?
多くの人が一度は訪れてみないパリを最高の地位や評価のことを指しているのかもしれません。
コーラスの部分からもみんなから期待されていた様子が伺えます。
そんな本当の意味を考えながら聴いてみてください。
歌詞/和訳
[Verse 1: Andrew Taggart]
We were staying in Paris
僕たちパリにいた
To get away from your parents
君の両親から逃げるために
And I thought, “Wow If I could take this in a shot right now
そして僕は思ったんだ。”あぁ。この瞬間を収められたらな
I don’t think that we could work this out”
僕たちはこんなにもうまくいくなんて思わない”
Out on the terrace
外のテラスに出て
I don’t know if it’s fair but I thought “How could I let you fall by yourself
これが正しいのかはわからないけど思ったんだ。”君を1人で泣かせるわけにはいかない
While I’m wasted with someone else?”
誰かと酔いつぶれている間に
[Chorus: Andrew Taggart & Emily Warren]
If we go down then we go down together
落ちるときは一緒に落ちよう
They’ll say you could do anything
彼らは君なら何でもできたんだって言う
They’ll say that I was clever
僕が賢かったんだって言うんだ
If we go down then we go down together
落ちるときは一緒に落ちよう
We’ll get away with everything
すべてのことから離れよう
Let’s show them we are better
Let’s show them we are better
Let’s show them we are better
僕らならうまくやれるって証明してやろう
[Verse 2: Andrew Taggart]
We were staying in Paris
僕たちパリにいた
To get away from your parents
君の両親から逃げるために
You look so proud
君は誇らしく見える
Standing there with a frown and a cigarette
しかめっ面でタバコを吸っている状態で
Posting pictures of yourself on the Internet
インターネットに自分の写真をあげてたよね
Out on the terrace
外のテラスに出て
We breathe in the air of this small town
この小さな町の空気を吸うんだ
On our own, cuttin’ class for the thrill of it
僕たちだけのさ。授業を切るときのスリル
Getting drunk on the past, we were livin’ in
僕たちは過去に酔っているんだ。
[Chorus: Andrew Taggart & Emily Warren]
If we go down then we go down together
落ちるときは一緒に落ちよう
They’ll say you could do anything
彼らは君なら何でもできたんだって言う
They’ll say that I was clever
僕が賢かったんだって言うんだ
If we go down then we go down together
落ちるときは一緒に落ちよう
We’ll get away with everything
すべてのことから離れよう
Let’s show them we are better
僕らならうまくやれるって証明してやろう
[Post-Chorus: Emily Warren & Andrew Taggart]
Let’s show them we are
Show them we are
Let’s show them we are
Show them we are
Let’s show them we are better
We were staying in Paris
Let’s show them we are better
Let’s show them we are
Show them we are
Let’s show them we are
Show them we are
Let’s show them we are better
証明してやろう
僕らならうまくやれるって
[Chorus: Andrew Taggart & Emily Warren]
If we go down then we go down together
落ちるときは一緒に落ちよう
They’ll say you could do anything
彼らは君なら何でもできたんだって言う
They’ll say that I was clever
僕が賢かったんだって言うんだ
If we go down then we go down together
落ちるときは一緒に落ちよう
We’ll get away with everything
すべてのことから離れよう
Let’s show them we are better
僕らならうまくやれるって証明してやろう
[Bridge: Andrew Taggart & Emily Warren]
We were staying in Paris (If we go down)
We were staying in Paris (If we go down)
We were staying in Paris (If we go down)
We were staying in Paris (If we go down)
Let’s show them we are better
We were staying in Paris
僕たちはパリにいた
僕らならうまくやれるって証明してやろう
[Outro: Andrew Taggart & Emily Warren]
Let’s show them we are better
Let’s show them we are better
If we go down
Let’s show them we are better
If we go down
Let’s show them we are better
If we go down
Let’s show them we are better
Let’s show them we are better
もし落ちたなら
僕らならうまくやれるって証明してやろう
最後に
いかがでしたか?
本当の意味を考えながら聴いてみてください。