今回はWhy Don’t We & Macklemore(マックルモア)のI Don’t Belong In This Clubを訳しました。
どんな歌?
Daniel Seavey(ダニエル・シーヴィ)・Zach Herron( ザック・ヘロン)・Corbyn Besson(コービン・ベッソン)・Jack Avery(ジャック・エイブリー)・Jonah Marais(ジョナ・マレー)の5人組のボーイズグループである Why Don’t We がリリースした曲です。USA出身のラッパーであるMacklemore(マックルモア)とのコラボ曲です。
Youtubeの公式MVの再生回数は約568万回(16/04/2019時点)。
曲の意味って?
“このクラブは僕の居場所じゃない”が曲名の直訳です。
歌手/和訳
[Verse 1: Daniel Seavey & Jonah Marais]
Some guy skipped in front of me
ある男が前に割り込んできた
Can’t believe I paid an entry fee
入場料を払ったのに信じなれないね
And I don’t even got the energy to smile for a selfie
もう自撮りで笑顔をつくる体力も残ってないよ
And I know that I should go home
もう家に帰ったほうがいいのもわかってる
But I’m still standing here so
でもまだここに立ってる
I guess one more for the road
帰る途中にもう一杯
I wanna raise a toast so
乾杯したいんだ
[Pre-Chorus: Corbyn Besson & Why Don’t We]
This one’s for the sparklers
この曲はキラキラした美人にためのもの
Dudes wearing shades in the darkness
男どもは暗闇でサングラスをしている
But hats off to the DJ (One, two, three)
でもDJには敬意を表する
Same song twice in an evening
2回も同じ曲を流しているよ
[Chorus: Zach Herron & Why Don’t We]
(Oh) Save me (Save me), can’t take it (Take it)
助けてくれ。もう耐えられない
I don’t belong in this club
このクラブは俺の場所じゃない
One dance (One dance), no chance (No chance)
踊ってもチャンスはない
‘Cause I’m feeling awkward as (Oh)
だって踊っても恥ずかしいと思うんだ
I was waitin’ in line for an hour
一時間も列に並んで待っていたのに
Just to get in, now I wanna get out ’cause (Oh)
やっと入れたと思ったら、もう外に出たいよ。だって
I’m jaded (I’m jaded), can’t fake it (Can’t fake it)
もう疲れ切ってる。ごまかせない
I don’t belong in this club, no
このクラブは俺の場所じゃない
[Verse 2: Macklemore]
Hopped out of the Uber (Uber)
Uberの車から飛び出して
I was feelin’ myself (Goddamn)
自信に満ちていた
Had the polo with the bolo (I did)
ポロシャツにタイをして
With some eel on the belt (Hoo)
ベルトはうさぎ柄だ
Walked up to the bouncer (Hey, what’s up man?)
セキュリティに向かって(調子はどう?)
Whole squad on stealth (I’m Macklemore)
人目を忍んで(僕はマックルモアだ)
He said, “Mackler, who?” (It’s me)
彼は言った。マックルモア?誰だ?(僕だ)
“You gotta wait like everybody else”
みんなと同じように並んで待って言われたんだ
Shoulda stayed on the sofa
ソファに座って待っておけばよかった
Forgot I hate bein’ social
社会は嫌いだって忘れてたよ
And I miss my ex-girl
元カノが恋しいよ
This Drake song making me ‘motional (Girl, you hurt my feelings)
ドレイクの曲が俺を感情的にする(君は僕を傷つけた)
I’m feelin’ awkward as hell (Uh-huh)
地獄みたいに恥ずかしく感じてる
I only came here to dance (Wassup?)
踊りに来ただけなんだ
The DJ ain’t playin’ the cuts (No)
DPはあの曲を流さない
And what do I do with my hands? (It’s awkward)
この手をどうしたらいいんだ?
Roll with the punches and hold my Red Bull up
気持ちよくなってレッドブルを掴む
And I toast the nights like this that I probably won’t remember much
そして覚えていることはないだろう夜に乾杯するんだ
‘Bout to pull that Irish goodbye, grab my stuff, ’bout to cut
みんな気付かれないように、荷物をもって外に出る
And the DJ yells, “Macklemore in the house tonight”
そんなときにDJが、マックルモアがクラブにいる。って叫ぶんだ
Ah, fuck
あぁ、くそ
[Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson, & Why Don’t We]
(Oh) Save me (Save me), can’t take it (Take it)
助けてくれ。もう耐えられない
I don’t belong in this club
このクラブは俺の場所じゃない
One dance (One dance), no chance (No chance)
踊ってもチャンスはない
‘Cause I’m feeling awkward as (Oh)
だって踊っても恥ずかしいと思うんだ
I was waitin’ in line for an hour
一時間も列に並んで待っていたのに
Just to get in, now I wanna get out ’cause (Oh)
やっと入れたと思ったら、もう外に出たいよ。だって
I’m jaded (I’m jaded), can’t fake it (Can’t fake it)
もう疲れ切ってる。ごまかせない
I don’t belong in this club, no
このクラブは俺の場所じゃない
[Bridge: Jack Avery & Corbyn Besson]
And to think that I’ve waited all week, no
こんな週末を待ってたとは
To get someone’s drink spilled over me, I
誰かの飲み物が僕にかかって
I don’t care if the Uber’s on surge (No I don’t, no)
もうUberの値段が上がっても木にしないよ(嘘。気にしてる)
I’d do anything to get out of this club
このクラブから出るためだったら何でもする
[Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson, & Why Don’t We]
Save me, can’t take it
助けてくれ。もう耐えられない
I don’t belong in this club
このクラブは俺の場所じゃない
One dance, no chance
踊ってもチャンスはない
‘Cause I’m feeling awkward as (Oh)
だって踊っても恥ずかしいと思うんだ
I was waitin’ in line for an hour
一時間も列に並んで待っていたのに
Just to get in, now I wanna get out ’cause (Oh)
やっと入れたと思ったら、もう外に出たいよ。だって
I’m jaded (I’m jaded), can’t fake it (Can’t fake it)
もう疲れ切ってる。ごまかせない
I don’t belong in this club, no
このクラブは俺の場所じゃない