今回はJonas BrothersのCoolを訳しました。
どんな歌?
米国出身の兄弟バントであるJonas Brothersによる2019年のセカンド・シングル。
2013年に解散を発表していましたが、2019年に再結成し2曲目にリリースされました。
Youtubeの公式MVの再生回数は約1,699万回(09/04/2019時点)。
曲の意味は?
直訳すると“かっこいい”という意味になります。
歌詞の中ではイケてると訳してみました。一緒に公式MVも見ながら聞いてみれば、そんな理由もうなずけるくらいの動画になっています。
歌手/和訳
[Intro: Nick Jonas]
I’m feeling so cool
イケてる気分だ
From top to the bottom, just cool
最初から最後まで
Every little thing that I do
僕がする小さなことも全て
Well, dammit, I’m feelin’ so cool, yeah
あぁ。イケてる
[Verse 1: Nick Jonas]
Woke up feelin’ like a new James Dean
ジェームズ・ディーンみたいに目を覚まし
I comb my hair like an old school sheen
昔のスタイルみたいに髪にクシを流す
I’m feelin’ high like a late night summer of last year (Yeah)
去年の夏の夜みたいに僕はハイだ
Standin’ there with the red dress on ya
赤いドレスを着た君をそこに立っていた
A Killer Queen like a young Jane Fonda
若い頃のジェーン・フォンダのようなキラー・クイーンだ
Is it me or am I just havin’ a good year?
これは僕だから?今年の運がいいだけ?
[Chorus: Nick Jonas]
Lately, I’ve been feelin’ so cool (Cool)
最近、僕はイケてる
Top to the bottom, just cool (Cool)
最初から最後まで
Every little thing that I do (Do)
僕がする小さなことも全て
Dammit, I’m feelin’ so coo-oo-oo-oo-oo-ool
あぁ。イケてる
It’s like, ooh (Ooh), maybe I should bottle my moves (Moves)
もしかしたら僕の挙動全てビンに詰めつべきだ
Sell ’em for a dollar or two (Two)
それを1ドルか2ドルで売ろう
Dammit, I’m feeling so coo-oo-oo-oo-oo-ool (Cool)
あぁ。イケてる
[Verse 2: Joe Jonas]
Must’ve done something right ’cause all these
正しいことをしてきた。だって全てが
Lights are green, man, they look like palm trees
輝いている。まるでヤシの木みたいに
And every time that song comes on it’s about me
流れている曲のすべてが僕たちについての曲だ
Oh, I feel like Post Malone when I get home
家に帰ったときにはポスト・マローンみたいになる
Sittin’ there, winning like it’s Game of Thrones
座りながら、ゲーム・オブ・スローンズみたいに勝ち誇る
And now that we’ve made it, how complicated was last year?
大丈夫だ。去年はどれだけメチャクチャだったんだろう?
[Chorus: Joe Jonas]
Lately, I’ve been feelin’ so cool (Cool)
最近、僕はイケてる
Top to the bottom, just cool (Cool)
最初から最後まで
Every little thing that I do (Do)
僕がする小さなことも全て
Dammit, I’m feelin’ so coo-oo-oo-oo-oo-ool
あぁ。イケてる
It’s like, ooh (Ooh), maybe I should bottle my moves (Moves)
もしかしたら僕の挙動全てビンに詰めつべきだ
Sell ’em for a dollar or two (Two)
それを1ドルか2ドルで売ろう
‘Cause dammit, I’m feeling so coo-oo-oo-oo-oo-ool (Cool)
だって、僕はイケてるからね
[Bridge: Nick Jonas]
Cool, cool, cool
イケてる
Woke up feelin’ like a new James Dean
ジェームズ・ディーンみたいに目を覚まし
I comb my hair like an old school sheen
昔のスタイルみたいに髪にクシを流す
When I grow up, I wanna be just like me
歳をとっても僕みたいになりたい
[Chorus: Jonas Brothers]
Lately, I’ve been feelin’ so cool (Cool)
最近、僕はイケてる
Top to the bottom, just cool (Cool)
最初から最後まで
Every little thing that I do (Do)
僕がする小さなことも全て
Dammit, I’m feelin’ so coo-oo-oo-oo-oo-ool
あぁ。イケてる
It’s like, ooh (Ooh), maybe I should bottle my moves (Moves)
もしかしたら僕の挙動全てビンに詰めつべきだ
Sell ’em for a dollar or two (Two)
それを1ドルか2ドルで売ろう
‘Cause dammit, I’m feeling so coo-oo-oo-oo-oo-ool (Cool)
だって、僕はイケてるからね
(Hey, hey, hey, hey)Cool
イケてる