ENGLISH SONG For YOU

洋楽にハマった僕が、和訳/英語/など洋楽に関わる情報を発信していきます♪

【和訳/歌詞】FRIENDS/Marshmello & Anne Marie(マシュメロ&アン・マリー)

今回はMarshmello & Anne Marie(マシュメロ&アン・マリー)FRIENDSを訳しました。

 

FRIENDSとは?

フォーブス誌の世界で最も稼ぐDJ番付では8位にランキングされているマシュメロがリリースしたこちらの曲。

イギリスの歌姫であるアン・マリーとコラボしています。

 

イギリスで最も愛されているシンガーと世界的に有名な DJという夢のような共演です。

Youtubeの公式MVの再生回数は約1.5億回(01/05/2018時点)。

 

 

どんな歌?


直訳すると”友達”という意味になります。

 

昔から知り合い(幼馴染?)である男女の関係についての歌です。

女性は男性のはっきりしない姿にイライラしている曲になっています。

 

 

歌詞/和訳

f:id:makurokun:20180501230219j:plain

[Intro: Anne-Marie]

Ooooh-oh, ooooh-woh

Ooooh-oh, ooooh-woh

 

[Verse 1: Anne-Marie]

You say you love me, I say you crazy

あなたは私を愛しているという。私はあなたが狂っているように見えるわ

 

We're nothing more than friends

私たちは友達以上の関係ではない

 

You're not my lover, more like a brother

あなたは私の恋人じゃくて兄弟みたい

 

I known you since we were like ten, yeah

10歳の頃から知り合いだしね

 

[Refrain: Anne-Marie]

Don't mess it up, talking that shit

はぐらかさないで。ちゃんといって

 

Only gonna push me away, that's it!

それは私を遠ざけているだけよ

 

When you say you love me, that make me crazy

あなたが私を愛しているという。その言葉が私を狂わせる

 

Here we go again

また言った…

 

[Pre-Chorus: Anne-Marie]

Don't go look at me with that look in your eye

そんな目で私を見ないで

 

You really ain't going away without a fight

喧嘩なしじゃ離れられないわ

 

You can't be reasoned with, I'm done being polite

理由なんてないわ。もう礼儀正しいのは終わり

 

I've told you one, two, three, four, five, six thousand times

何回もいったわよ

 

[Chorus: Anne-Marie]

Haven't I made it obvious?

はっきりさせなかった?

 

Haven't I made it clear?

はっきりさせなかったかしら?

 

Want me to spell it out for you?

ちゃんと言葉にしてほしいの?

 

F-R-I-E-N-D-S

Haven't I made it obvious?

はっきりさせなかった?

 

Haven't I made it clear?

はっきりさせなかったかしら?

 

Want me to spell it out for you?

ちゃんと言葉にしてほしいの?

 

F-R-I-E-N-D-S

F-R-I-E-N-D-S

友達…

 

[Verse 2: Anne-Marie]

Have you got no shame? You looking insane

恥だとは思わない?私から見たらあなたはおかしいわ

 

Turning up at my door

扉をあけて

 

It's two in the morning, the rain is pouring

土砂降りの午前二時だったわ

 

Haven't we been here before?

こんな姿前にも見たわ

 

[Refrain: Anne-Marie]

Don't mess it up, talking that shit

はぐらかさないで。ちゃんといって

 

Only gonna push me away, that's it!

それは私を遠ざけているだけよ

 

Have you got no shame? You looking insane

恥だとは思わない?私から見たらあなたはおかしいわ

 

Here we go again

ほらまただわ

 

[Pre-Chorus: Anne-Marie]

So don't go look at me with that look in your eye

そんな目で私を見ないで

 

You really ain't going away without a fight

喧嘩なしじゃ離れられないわ

 

You can't be reasoned with, I'm done being polite

理由なんてないわ。もう礼儀正しいのは終わり

 

I've told you one, two, three, four, five, six thousand times

何回もいったわよ

 

[Chorus: Anne-Marie]

Haven't I made it obvious? (Haven't I made it?)

はっきりさせなかった?

 

Haven't I made it clear? (Haven't I made it clear?)

はっきりさせなかったかしら?

 

Want me to spell it out for you?

ちゃんと言葉にしてほしいの?

 

F-R-I-E-N-D-S

Haven't I made it obvious?

はっきりさせなかった?

 

Haven't I made it clear? (Haven't I?)

はっきりさせなかったかしら?

 

Want me to spell it out for you? (to spell it out for you?)

ちゃんと言葉にしてほしいの?

 

F-R-I-E-N-D-S

F-R-I-E-N-D-S

友達…

 

[Bridge: Anne-Marie]

F-R-I-E-N-D-S

That's how you f****** spell “friends"

こうやって友達って書くの

 

F-R-I-E-N-D-S

Get that shit inside your head

覚えておきなさい

 

No, no, yeah, uh, ahh

F-R-I-E-N-D-S

We're just friends

そう。私たちはただの友達よ

 

[Pre-Chorus: Anne-Marie]

So don't go look at me with that look in your eye

そんな目で私を見ないで

 

You really ain't going nowhere without a fight

喧嘩なしじゃ離れられないわ

 

You can't be reasoned with, I'm done being polite

理由なんてないわ。もう礼儀正しいのは終わり

 

I've told you one, two, three, four, five, six thousand times

何回もいったわよ

 

[Chorus: Anne-Marie]

Haven't I made it obvious? (Have I not made it obvious?)

はっきりさせなかった?

 

Haven't I made it clear? (Yeah, I made it very clear)

はっきりさせなかったかしら?

 

Want me to spell it out for you? (Yo)

ちゃんと言葉にしてほしいの?

 

F-R-I-E-N-D-S (I said F-R-I-E-N-D-S)

Haven't I made it obvious? (Have I not made it obvious?)

はっきりさせなかった?

 

Haven't I made it clear? (Yeah, I made it very clear)

はっきりさせなかったかしら?

 

Want me to spell it out for you?

ちゃんと言葉にしてほしいの?

 

F-R-I-E-N-D-S

F-R-I-E-N-D-S

友達…

 

[Outro: Anne-Marie]

Mmm, ooh, ooh, ooh

Ah, ah-oh, ah-oh

 

 

最後に

いかがでしたか?

 

曲の内容もそうですが、さすがのマシュメロによる曲です。

聴いていると体が揺れていきますね笑

 

 

 

なんだか踊りたくなるような曲はこちらも

english-songs-make-life-good.hatenablog.com